<<< на главную

 

ИЗ  ПРЕДИСЛОВИЯ
ВИЛАНДА КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ «НАРОДНЫХ СКАЗОК» МУЗЕУСА

Я полагаю, будет самое лучшее, если я в своём небольшом предисловии расскажу читателям, которые, без сомнения, получили бы и без моих гарантий настоящее издание любимых народных сказок Музеуса, - как я  пришел к мысли стать их издателем.

Поскольку из-за ранней смерти автор не успел в последний раз приложить к ним руку, имелось ввиду предложить какому-либо писателю с известным именем взять на себя труд тщательно просмотреть это произведение и сделать необходимые улучшения.

Я возражал против этого. Моё мнение, при первом знакомстве с этими народными сказками, было, что это лучшее и оригинальнейшее, что мы имели в этой области и что было принято публикой с таким восторгом. Я сам читал их с большим удовольствием. Мне было бы очень жаль, если бы кто-либо позволил себе изменить что-нибудь или переделать в этом гениальном произведении.

Совершенно своеобразное, неподражаемое, простодушно-плутоватое, наивно-шутливое настроение автора составляют как раз всю прелесть этих рассказов. И если бы кто-нибудь захотел  мелочно придраться, урезать, отшлифовать, тот рисковал бы скорее испортить их, чем улучшить. Чтобы не случилось того, что строгая критика, перед судилищем которой произведения такого рода ни в коем случае не должны быть представлены, может стереть места, которые мне больше всего нравятся и кажутся наиболее привлекательными, я, полагая что будет лучше оставить всё  без изменения, чтобы не лишить произведение его настоящей красоты. Короче, кроме некоторой небрежности в орфографии, я знаю мало, или ничего, что можно было бы изменить в этих сказках, и я  сознаюсь, что вопреки моим семидесяти годам, у меня бывают такие моменты, когда моё сердце опережает голову, и желание помочь другому выбраться из затруднительного положения впутывает меня самого в ещё большие трудности.

Вновь  ожившее воспоминание о человеке, которого я чрезвычайно ценил, и опасение, что произведение может попасть в ещё более неловкие руки, так взволновали меня, что я сам, по доброй воле предложил свои услуги для этой маленькой работы.

Моё мнение об этих сказках я уже высказал. Официальный голос уже давно сказал своё слово за них. Многочисленные подражания тем более говорят в их пользу.

Сказки Музеуса останутся в одном ряду со всем, что было лучшего и гуманного в последнюю четверть  восемнадцатого столетия и что молодёжь может читать без вреда и, напротив, с большой пользой для ума и сердца. Своего заслуженного места они не потеряют никогда.

Я хотел бы, чтобы то немногое, что я по доброй воле был в состоянии сделать для этого  драгоценного наследия человека в своём роде исключительного, честного и благородного, послужило к удовлетворению читателей.

                                                                    Написано в Веймаре 12 июня 1803 г.
М.К. Виланд

 

Musaus, Johann August.
Volksmahrchen der Deutschen. Hrsg. v. C. M. Wieland.
Wien, Sammer 1846.
Сайт управляется системой uCoz